دوشنبه 1 آبان 1396 - 18:57
پربازديدترين اخبار از استان
تهران
  • هيچ خبري موجود نيست

«ما» عنوان كتاب در پاكستان

«دا» به زبان اردو ترجمه شد

كتاب «دا» به همت خانه فرهنگ ايران در كراچي به همت بشير عالمي به زبان اردو ترجمه شد.

به گزارش روابط عمومي سازمان تبليغات اسلامي به نقل از فارس، كتاب «دا» خاطرات سيده زهرا حسيني از دوران دفاع مقدس كه يكي از پرمخاطب‌ترين و پرفروش‌ترين كتاب‌ها در چند سال اخير در كشورمان است، به زبان اردو ترجمه شد.

اين كتاب به همت خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران در كراچي توسط محمد بشير عالمي به زبان اردو ترجمه شده است.

به گفته مسئول خانه فرهنگ جمهوري اسلامي ايران در كراچي كتاب «دا» به زودي منتشر و در دسترس علاقه مندان كتاب قرار خواهد گرفت.

گفتني است انتشارات سوره مهر 4 سال پيش اعلام كرده بود كه «دا» قرار است به زبان اردو ترجمه شود و صادق رضا تقوي به عنوان مترجم كتاب معرفي شده بود، اما ظاهرا با به نتيجه نرسيدن كار ترجمه كتاب توسط مترجم ذكر شده، اين كار به همت خانه فرهنگي ايران در كراچي و توسط مترجم ديگري يعني بشير عالمي انجام شد.

«دا» به زبان اردو «ما» خوانده مي‌شود و قرار است اين كتاب با همين نام «ما» منتشر و روانه بازار كتاب شود.

«دا» روايت خاطرات سيده زهرا حسيني است كه در مورد جنگ ايران و عراق و به اهتمام سيده اعظم حسيني نگاشته شده و توسط انتشارات سوره مهر به چاپ رسيده‌ است.

«دا»، در گويش كردي و لري به معني مادر است و زهرا حسيني با انتخاب اين عنوان سعي كرده به موضوع مقاومت مادران ايراني در طول جنگ ايران و عراق بپردازد. به اعتقاد بسياري از كارشناسان، اين كتاب مهم ترين و تأثيرگذارترين كتاب در زمينهٔ خاطره‌ نگاري جنگ هشت سالهٔ ايران و عراق محسوب مي‌شود.

اين كتاب اواخر شهريور 1387 براي نخستين بار منتشر شده و رونمايي از اين كتاب ششم آبان‌ماه 87 انجام شد. اين كتاب با هفتاد چاپ و فروش بيش از پنجاه هزار نسخه در كمتر از 6 ماه ركورد تازه‌اي را در زمينه نشر كتاب در ايران ثبت كرد. اين كتاب تا كنون بيش از 150 بار تجديد چاپ شده است.

در نخستين جشنوارهٔ لوح و قلم كه از سوي نهاد كتابخانه‌هاي عمومي ايران برگزار شد، «دا» به عنوان پرمخاطب‌ترين كتاب سال 88 معرفي شد.

سه‌شنبه 16 مهر 1392 - 8:33
*نام:
*ايميل:
نظر شما:
* اختياری